Many inter-related terms from many languages, including Yapese and Chinese.
I was interested in bramare (Italian) and saudade (Portuguese) because saudade seemed to resonate with the yearning Portuguese fado.
Origins of fado include songs about the sea: http://www.lisbon-guide.info/about/fado
Now look at the Italian word, bramare.
Mare?
I can think of two other words in Hindi that might capture the meaning of the word 'yearning.' They are:- 'utkantha' (hankering) and 'tivr ittcha' (or deep desire), though vitrsna also captures it well (it means ardent desire or 'to thirst for something').
ReplyDeleteCirce said,
January 10, 2012 @ 1:56 am
I can think of at least three words in Hindi that would be used when the meaning of "yearning" is intended: In IAST transliteration, they are: "tṛṣṇā", "vitṛṣṇā", and "tarasanā". Although, in a suitable context, all three of them can take the place of "yearning", the first ( and, to an extent, the last) is also used to denote "thirst". Also, I have never seen the the second (though it clearly a derivative of the first) used for "thirst".